Домен продлён, спасибо
Get it on Google PlayDownload on the App Store
Freefall 0101 - 0110

Freefall 0101

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Spaß mit einem offenen Lüftungsschacht

0101.jpg
Sieht nicht aus, als fühle sich Florence bequem.
Z
Viel besser.

Alternativübersetzung

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Ein Lastwagen, eine JATO-Rackete und Klebeband. Das unschlagbare Trio!

0102.jpg
Sam! Guck! Ich habe eine „Jet Assist Take Off“-Rakete gefunden!
Wir kommen viel schneller nach Hause, wenn wir damit den Lastwagen antreiben.
Helix, weiß Du überhaupt, wie gefährlich das ist?
Nein.
Gut. Ich auch nicht. Binden wir das Teil fest!

Alternativübersetzung

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Ein Lastwagen, eine JATO-Rackete und Klebeband. Das unschlagbare Trio!

0103.jpg
Glaubst Du, das hält?
Eher nicht. Neh­men wir sich­er­heits­hal­ber die gan­ze Kle­be­strei­fen­rol­le.
Wo hast Du die Superidee her eine JATO-Rakte mit einem Lastwagen zu verbinden?
Ich hab 's im „Darwin Awards“ gelesen.
Ist das nicht der Preis, bei dem man tot sein muss, um ihn zu erhalten?
Ja. Ich vermute, sie haben was gegen lange Dankesreden.

Es handelt sich vermutlich um eine moderne Sage.
Darwin-Preis   - ein Antipreis für den lächerlichsten Tod aufgrund der eigenen Dummheit angesichts des Mangels an Nachkommen des Verstorbenen. Ausgezeichnet wird „für die Befreiung der Menschheit von einem Gen für Dummheit durch seinen Träger durch dessen Tod“
Die Idee eines solchen Fluges wurde von Mythbusters getestet. Soweit ich mich erinnere, waren die Schlussfolgerungen nicht eindeutig (Robot Spike)
Alternativübersetzung

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Ein Lastwagen, eine JATO-Rackete und Klebeband. Das unschlagbare Trio!

0104.jpg
Zündschnur brennt!
Schnell,
Helix! Rein! Rein!
[!4.1]VOOMPH!
20.000 kg Schub, aber wir bewegen uns nicht?
Du musst die Notbremse lösen.
Ah. Natürlich. Dumm von mir.

Alternativübersetzung

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Ein Lastwagen, eine JATO-Rackete und Klebeband. Das unschlagbare Trio!

0105.jpg
Löse die Notbremse.
Ich fühle den Bedarf.
Den Bedarf nach Geschwindigkeit?
Nein, eher so eine Art Bedarf nach sauberer Unterwäsche.

Im englischen Original steht „need for speed“ anstatt „Bedarf nach Geschwindigkeit“. Das ist der Titel einer Reihe von Computerspielen die Autorennen simulieren.
Alternativübersetzung

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Ein Lastwagen, eine JATO-Rackete und Klebeband. Das unschlagbare Trio!

0106.jpg
Mit 500 Sa­chen kommt ei­nem die Stras­se viel hol­pri­ger vor.
Das wird besser.
Siehs­te? Schon bes­ser. Wie ich ge­sagt ha­be.
Houston, wir haben abgehoben.
[!3.0]RR[!0.9]RR[!0.9]RR[!0.9]RR[!0.9]RR[!0.9]RR[!0.9]RR[!0.9]

Alternativübersetzung

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Ein Lastwagen, eine JATO-Rackete und Klebeband. Das unschlagbare Trio!

0107.jpg
Sam, wir fliegen!
Keine Sorge. Ich bin fast Pilot und ich glaube, der Lastwagen hat Luftbremsen.
Aber wir haben Florence versprochen über die Brücke zu fahren!
Oooh. Rich­tig. Wenn sie raus­fin­det, dass wir statt­des­sen ei­ne JATO-Ra­ke­te be­nutzt ha­ben um hi­nü­ber­zu­sprin­gen, kön­nten wir wirk­lich Schwier­ig­kei­ten be­kom­men.

Alternativübersetzung

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Ein Lastwagen, eine JATO-Rackete und Klebeband. Das unschlagbare Trio!

0108.jpg
Florence wacht auf!
Schnell! Lächle! Vielleicht fällt 's ihr nicht auf!
Was für ein verrückter Traum.

Alternativübersetzung

FIXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Ein Lastwagen, eine JATO-Rackete und Klebeband. Das unschlagbare Trio!

0109.jpg
Wie kommen wir wieder runter?
Weiß nicht. Besser, wir rufen Hilfe.
Notrufzentrale. Wie können wir helfen?
Uh, hallo?
Was ist es diesmal, Sam?
Das nächste Mal rufst Du an. Sie erkennen mich schon an der Stimme.

Alternativübersetzung

IXME Diese Seite wurde noch nicht vollständig übersetzt. Bitte helfen Sie bei der Übersetzung.
(Diesen Absatz entfernen, wenn die Übersetzung abgeschlossen wurde)

Ein Lastwagen, eine JATO-Rackete und Klebeband. Das unschlagbare Trio!

0110.jpg
Als ich hab das jetzt richtig verstanden.
Du bist in einem Lastwagen 500 Meter über dem Boden angetrieben von einer JATO-Rakete, die mit Klebstreifen befestigt ist.
[!1.4]EINZELFALL
RETTUNGS
SERVICE
Sam, bei jedem anderen würde ich das für einen Scherzanruf halten.

Alternativübersetzung

Diese Website verwendet Cookies. Durch die Nutzung der Website stimmen Sie dem Speichern von Cookies auf Ihrem Computer zu. Außerdem bestätigen Sie, dass Sie unsere Datenschutzbestimmungen gelesen und verstanden haben. Wenn Sie nicht einverstanden sind, verlassen Sie die Website.Weitere Information